Anuncios
U.S. markets closed
  • S&P 500

    5,431.60
    -2.14 (-0.04%)
     
  • Dow Jones

    38,589.16
    -57.94 (-0.15%)
     
  • Nasdaq

    17,688.88
    +21.32 (+0.12%)
     
  • Russell 2000

    2,006.16
    -32.75 (-1.61%)
     
  • Petróleo

    78.49
    -0.13 (-0.17%)
     
  • Oro

    2,348.40
    +30.40 (+1.31%)
     
  • Plata

    29.62
    +0.55 (+1.91%)
     
  • dólar/euro

    1.0709
    -0.0033 (-0.31%)
     
  • Bono a 10 años

    4.2130
    -0.0250 (-0.59%)
     
  • dólar/libra

    1.2686
    -0.0074 (-0.58%)
     
  • yen/dólar

    157.3230
    +0.3410 (+0.22%)
     
  • Bitcoin USD

    66,259.42
    +61.39 (+0.09%)
     
  • CMC Crypto 200

    1,373.45
    -44.43 (-3.13%)
     
  • FTSE 100

    8,146.86
    -16.81 (-0.21%)
     
  • Nikkei 225

    38,814.56
    +94.09 (+0.24%)
     

La voz de Piccolo y Krillin critican a influencers seleccionados para el doblaje de Spider-Man: Across the Spider-Verse: "A ustedes los llaman por sus seguidores"

La voz de Piccolo y Krillin critican a influencers seleccionados para el doblaje de Spider-Man: Across the Spider-Verse: "A ustedes los llaman por sus seguidores"
La voz de Piccolo y Krillin critican a influencers seleccionados para el doblaje de Spider-Man: Across the Spider-Verse: "A ustedes los llaman por sus seguidores"

Las redes sociales están ardiendo luego de que Sony anunciara que el doblaje latino de Spider-Man: Across the Spider-Verse, contaría con una gran cantidad de influencers de LATAM que darían la voz a los distintos personajes de la película. Con estos anuncios, distintos usuarios han reclamado que no tienen ninguna intención de ver la película doblada al español y preferirán la opción subtitulada, debido a que la decisión es simplemente un ‘intento de marketing’ que le quita la oportunidad a actores de doblaje que llevan años trabajando en el rubro.



Por su parte, los mismos actores de doblaje han mostrado una molestia sin precedente luego de que se anunciaran decenas de influencers en el reparto de la película, como es el caso de Lalo Garza, actor conocido por hacer las voces de Krillin, quien se desahogó en TikTok mencionando que esta situación es culpa de los 'clientes', es decir, los estudios, que buscan a influencers por publicidad.Por otro lado, otro actor de doblaje no se cortó en nada a la hora de decirles la verdad a los influencers. Se trató de Carlos Segundo, conocido por hacer la voz de Piccolo en Dragon Ball o Severus Snape en Harry Potter, quien fue invitado por PipePunk, uno de los influencers seleccionados en el doblaje, para una conversación por Twitch junto a Chucho Calderón y Carlos Olizar.


Lalo Garza también se expresó por la decisión de Sony Pictures de considerar a tantos influencers.
Lalo Garza también se expresó por la decisión de Sony Pictures de considerar a tantos influencers.

Durante un momento de la transmisión en vivo, Carlos Segundo simplemente decidió soltarles la verdad, un poco molesto, pero asegurando que no era nada personal en contra de ellos: “A ustedes los llaman por sus seguidores, no por su talento. Osea los llaman por la publicidad gratuita que van a obtener”. Si bien la intención del actor de doblaje no fue menospreciar al influencer con sus palabras, la transmisión estuvo dotada de varios momentos de incomodidad, como es el caso de otro momento en el que a PipePunk le mencionan que fue llamado sin tener experiencia en doblaje y, por tanto, no tenía la preparación adecuada.



Spider-Man: Across the Spider-Verse será estrenada en cines el 31 de mayo, y si bien los fanáticos de los Superhéroes arácnidos estaban emocionados por la llegada de esta secuela, ahora están dudando seriamente si verla en idioma original para no llevarse un mal rato con la selección de tantos influencers, entre los que se encuentran JuanSGuarnizo, PipePunk, Pollo Castillo o iCata. Claro está que a algunos actores de doblaje les ha sentado bastante mal la noticia.


Ver Video


Editorial: Gaming / Facebook / Twitter / Cobertura / Instagram / Discord